Партнерский проект фестиваля "Золотая Маска" и фестиваля "Любимовка" в рамках программы "Новая пьеса"
ПЕРЕПОСТ - это фестиваль читок современных иностранных пьес на темы,
актуальные для сегодняшней России.
Мы представляем российской аудитории театральные тексты, которые
могли быть написаны по-русски, однако вопросы, поднимаемые в них, пока
что оставались вне поля зрения отечественной драматургии. Мы уверены,
что именно театральный язык способен помочь обществу лучше понять суть
и обозначить пути решения этих проблем.
----------------------------------------------------------------
7 МАРТА 2013 г., ТЕАТР.DOC
14:00 ВИШНЁВЫЕ МАРТЕНСЫ
18+
Дэвид Гау // Канада
Перевод Валерии Гуменюк
Режиссёр Александр Вартанов
http://www.facebook.com/events/142351499264116/
<<Вы человек широких взглядов. Гуманист, еврей-либерал. Значит - вы
будете стараться изо всех сил. В идеальном мире вас вообще не должно
быть. Но в этом мире вы нужны мне, как никто другой>>.
<<Вишнёвые мартинсы>> - это дуэль адвоката-еврея и его подзащитного
нео-нациста, совершившего непреднамеренное убийство. Пьеса-поединок,
мучительный поиск истины: как глубоко уходят корни наших
предубеждений, и где на самом деле берет начало взаимная ненависть и
агрессия?
"Cherry Docs" - одна из наиболее успешных драм на канадской сцене,
русский перевод которой впервые будет представлен на фестивале
Перепост в постановке Александра Вартанова.
Вход свободный
---------------------------------------------------------------
7 МАРТА 2013 г., ТЕАТР.DOC
16:00 ФУНДАМЕНТАЛИСТЫ
18+
Юха Йокела // Финляндия
Перевод Бориса Сергеева
Режиссёр Валерия Суркова
В рамках фестиваля Перепост читку пьесы «Фундаменталисты» (Юха Йокела,
Финлядия) представит режиссёр Валерия Суркова
http://www.facebook.com/events/429536977124219/
«Финны считают эту пьесу самым радикальным свершением в национальной
драматургии последних лет и слушают текст, затаив дыхание. В России
ничего подобного быть не может - чтобы со сцены в зал неистовые
монологи метал священник-бунтарь, разоблачая клерикализм и утверждая
подлинную религиозность.
Но не только в сжигающем словесном огне нового Мартина Лютера нерв
этой яростной драмы на двоих. Он в пересечении судеб религии и
человеческих судеб на фоне кризиса на фоне кризиса христианства и
кризиса души. Бунтующий священник убеждает словом истины и
страстностью своего отказа от догамтики, но проигрывает не менее
свирепую любовную схватку, так и не научившись быть добрым пастырем
вне церковной кафедры».
Павел Руднев
-----------------------------------------------------
7 МАРТА 2013 г., ТЕАТР.DOC
21:00 НЕНАВИЖУ СРАНЫХ МЕКСИКАНЦЕВ
18+
Луис Энрике Гутьеррес Ортис Монастерио // Мексика
Перевод Елены Рабкиной
Режиссёр Юрий Муравицкий
http://www.facebook.com/events/491068140940871/
«А Элайджа, долбаный негритос на золотом кадиллаке, кричал
поджигателям: <<Голосуйте за меня! Я уже помог вам очистить город от
сраных мексиканцев, а если вы мне дадите возможность, я решу вопрос и
с долбаными негритосами, я проведу закон, который запретит вонючим
индусам селиться на наших землях, а если сюда вдруг приедут долбаные
корейцы, мы тоже запретим им строить свои дома и есть наших кошек!>>»
Поздний показ читки «Ненавижу сраных мексиканцев» в постановке Юрия
Муравицкого закроет программу фестиваля Перепост.
Вход свободный!
ВНИМАНИЕ: в пьесе присутствует ненормативная лексика, сцены секса и
насилия, а также инопланетяне и Бог.
«Odio a los putos mexicanos'»- пьеса-провокация, едкая,
бескомпромиссная, неполиткорректная, при этом - поэтичная и невероятно
смешная, а самое главное - не лишённая самоиронии. Текст о ненависти
«дремучих и агрессивных» американцев к эмигрантам нарушает все
возможные табу и наступает на все общественные мозоли. Но доводя
предрассудки, деградацию и агрессию до абсурда, Луис Энрике Гутьеррес
Ортис Монастерио, высмеивает и преувеличенный страх перед этими
явлениями.
Пьеса была специально переведена с испанского для фестиваля Перепост.