"Как мы хоронили Иосифа Виссарионовича"

30 января 2022 г.
"Как мы хоронили Иосифа Виссарионовича"
  • О событии

Пьеса о гибкости и бессмертии.

Автор: Артур Соломонов

Актеры: Антон Кукушкин, Михаил Ефимов, Рая Миронова, Федор Кокорев, Олег Соколов, Владимир Гасанов, Александр Калугин, Иван Кашин, Тимур Дружков.
 

Трагифарс «Как мы хоронили Иосифа Виссарионовича» позволяет проследить, какими путями в душе современного человека прорастает сталинизм. Отвечая на такой вопрос, невозможно оставаться исключительно в зоне серьёзности. Поэтому трагифарс не только актуальный и жуткий, но и очень смешной.

Сюжет: в одном крупном российском театре решают поставить смелый спектакль о Сталине. Роли распределены, декорации установлены, назначен предпремьерный показ для СМИ. Но так случилось, что незримым зрителем спектакля оказался президент РФ. Через помощника он заявляет: «Любопытно глянуть, как там моего предшественника показать собираются»...

Начинаются мучительные переделки спектакля в угоду правителям прошлого и настоящего, при этом ни Иосиф Сталин как исторический персонаж, ни президент РФ на сцене не появляются, потому что в центре внимания находятся не они, а наши сограждане и современники, в данном случае – «художественная элита».

Это пьеса о преступной пластичности человеческой психики, о готовности в определенных условиях воспроизвести самые опасные практики тоталитарного прошлого, которое никуда не ушло: оно овладевает настоящим и намеревается стать будущим. В пьесе показано, как легко человек становится тираном и как послушно окружение позволяет ему таковым стать.

Первая публичная читка состоялась в Театре.doc 4 июля 2019 года. Главные роли исполнили Максим Суханов и Юлия Ауг.

О сценической читке в Театре.doc писали журнал Театр, Собеседник, Театрал и другие СМИ; на «Эхе Москвы» вышла программа, посвященная этому событию.

Пьеса переведена на английский, немецкий, польский, чешский, болгарский, румынский и иврит. На польском языке пьеса опубликована в варшавском журнале Dialog (перевод Агнешки Пиотровской), на английском - в журнале Asymptote (перевод Джона Гэнлона).

В январе 2021 года группа актеров из США, не дожидаясь конца пандемии, сделала онлайн постановку трагифарса на английском языке (режиссер Мэри Энн Роджерс).

В январе 2022 года австрийское издательство «Danzig & unfried» выпустит издание пьесы отдельной книгой на трех языках.

Артур Соломонов - писатель, журналист, драматург, театральный критик. Автор романа «Театральная история», который вошел в список бестселлеров книжного магазина «Москва» и портала OZON.ru. На тех же позициях держались последующие издания  романа, предисловие к которому написали Людмила Улицкая и Лия Ахеджакова. Презентации романа состоялись в разных городах России, а также в Цюрихе, Вене, Окленде, Сан-Франциско и в Нью-Йорке на Бродвее.

В 2015 году режиссер Искандер Сакаев поставил по роману спектакль, который с тех пор идет с неизменными аншлагами.

Сейчас издательство «Альпина. Проза» готовит пятое издание «Театральной истории».

Возрастное ограничение: 18+

Билеты на сайте Театра.doc и по тел. 8 916 653 09 89

Аккредитация по тел. 8 916 326 68 14

Адрес Театра.doc («DOC на острове»): Москва, Садовническая набережная, 69 (вход под вывеску «Мята lounge»). м. Павелецкая.